رسته‌ها
تیره بختان جامعه
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 35 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 35 رای
✔️ تیره بختان جامعه توسط نویسنده معروف آمریکایی جک لندن و در ابتدای قرن بیستم نوشته شده است.ترجمه فارسی این کتاب ،که توسط انتشارات نگاه منتشر شده، از دو بخش اصلی تشکیل می شود. قسمت اول همان کتاب تیره بختان جامعه است و قسمت دوم آن به 4 داستان کوتاه از جک لندن درباره آلاسکا و اسکیموها اختصاص دارد.
تیره بختان جامعه شرح سفر تحقیقاتی جک لندن به منطقه فقیر نشین شرق لندن در لباس مبدل است. او برای اینکه تجربه دست اولی از زندگی فقیرانه طبقه زیردست انگلیس به دست بیاورد خود را به جای یک بی خانمان جا می زند و چند روزی را با بی خانمان ها و فقرای لندن می گذراند. گزارشی که او از این زندگی نکبت بار ارائه می دهد دادنامه ای بر علیه جامعه سرمایه سالار آن دوران است. البته در انتها، جک لندن برای رفع مشکل این نگون بختان راهکار خاصی ارائه نمی کند و فقط به محکوم کردن ثروتمندان می پردازد.
با توجه به وضعیت بیمه و بازنشستگی که اکنون در بیشتر کشورهای غربی اعمال می شود بعید است که چنین وضعیت اسف انگیزی را در این کشورها بیابیم ولی در نقاط زیادی از کشورهای فقیر دنیا می توان امروزه صحنه هایی که جک لندن با کلماتش به تصویر کشیده را یافت.
بخش دوم کتاب چهار داستان کوتاه است که به وصف شرایط زندگی سخت در آلاسکا، طبیعت بی رحم و خشن این منطقه و آداب و رسوم بومی های آلاسکا می پردازد.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
134
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
khar tu khar
khar tu khar
1391/12/21

کتاب‌های مرتبط

نفرتی که میکاری
نفرتی که میکاری
4.1 امتیاز
از 8 رای
حادثه ای عجیب برای سگی در شب
حادثه ای عجیب برای سگی در شب
4.3 امتیاز
از 79 رای
رنجهای آنجلا
رنجهای آنجلا
4.3 امتیاز
از 30 رای
برج
برج
4.3 امتیاز
از 33 رای
معجزه عسل
معجزه عسل
4.4 امتیاز
از 67 رای
گذر از رنجها - جلد 3
گذر از رنجها - جلد 3
4.4 امتیاز
از 27 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی تیره بختان جامعه

تعداد دیدگاه‌ها:
3
عجب قلم گیرایی داره این نویسنده و چه ترجمه روانی از این داستان شده ، دوستان از لحظه ای که شروع به خواندنش کردم ،چشم از متن زیبای این رمان بر نداشتم .
:-)
زندگی تیره بختان جامعه به‌روایت جک لندن
جک لندن در رمان «تیره بختان جامعه» به عنوان سخنگوی ستمدیدگان جامعه سرمایه‌داری عصر خویش به اندیشه رهایی آنها وفادار مانده و زندگی تهیدستان و اقشار محروم اجتماع را به تصویر می‌کشد.
به گزارش خبرآنلاین، مجموعه داستان «تیره بختان جامعه» اثری از جک لندن،‌ نویسنده آمریکایی با تلاش اصغر مهدی‌زادگان به فارسی ترجمه و توسط موسسه انتشارات نگاه روانه بازار کتاب ایران شده است. این کتاب به دو بخش «تیره‌بختان جامعه» شامل 17 داستان و «درست کردن آتش» شامل چهار داستان کوتاه تقسیم شده است.
مترجم در مقدمه کوتاهی که برای این مجموعه داستان تالیف کرده، درباره آثار لندن نوشته است: «جک لندن به ولگردان و تهیدستان خیابانی احساس
همدردی عجیبی داشت، و به این خاطر بود که در اغلب رمان‌ها و داستان‌هایش از رنج و سختی‌های زندگی آنان و زاغه‌نشینان نوشت. او نویسنده‌ای سوسیالیست بود و راه رهایی ستمدیدگان جامعه عصر خویش را در جامعه‌گرایی می‌دید، و تا آخرین لحظه عمر خویش به این اندیشه‌اش وفادار ماند.>>
جک لندن (با نام اصلی جان گریفیث)، نویسنده و روزنامه‌نگار امریکایی و مدافع حقوق اقشار کم درآمد جامعه امریکا، 12 ژانویه 1876 میلادی، در
سانفرانسیسکو متولد شد. وی 40 سال زندگی کرد . از او چیزی بیش از 50 کتاب باقی مانده است که از میان آن‌ها می‌توان به آثاری چون: «آوای وحش» و «سپید دندان» اشاره کرد. از این دو رمان، اقتباس‌های مختلفی در سینما، تلویزیون و تئاتر صورت گرفته است.
داستان‌های لندن آکنده از انتقادهای اجتماعی هستند. وی در کتاب‌هایش کوشیده است مشکلات طبقه زحمت‌کش جامعه را در قالب رمان و داستان بیان کند. او را «نویسنده ضد استثمار» لقب داده‌اند و میدانی در شهر اکلند به‌نام «جک لندن» نام‌گذاری شده است. توانایی لندن در نوشتن بیش از یک هزار کلمه در روز باعث شد در عمر کوتاهش آثار زیادی منتشر کند. وی در زمان خود از پرفروش‌ترین و پر‌خواننده ترین نویسنده‌های امریکا محسوب می‌شد.به گفته این نویسنده «من برای ناشران می‌نویسم نه برای خودم». آثار او که تعدادش به پنجاه کتاب می‌رسد، ظاهرا تنها برای به دست آوردن پول نوشته می‌شده است، اما همه این آثار مبتنی بر فلسفه خاصی است و نشان از ذوق و توانایی‌های نویسنده‌اش دارد.
جک لندن بر اثر عصیان روحی بر ضد اجتماع و تطابق نیافتن با شیوه زندگی زمان، در سال 1916 و در سن 40 سالگی خودکشی کرد. تقریبا تمام آثار این نویسنده در ایران ترجمه و منتشر شده‌اند و مترجمانی چون رضا سید حسینی، اصغر رستگار و پرویز داریوش در ترجمه آثار او کوشیده‌اند.
تیره بختان جامعه
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک